意味わからん…

ギャラを請求するとつまりは友人にカネの無心をする。


迷惑が掛かってしまうのでギャラ(こちらの計算では¥3,200,000-ほど)は捨てる事にし、そのまま契約前の”互いに何も無かった状態”に戻す旨を書いて、解約通知書を送った。

もちろんこうすれば守秘義務もへったくれも無く、何も無かったのだから何も縛られるものは無い。

ところが『一方的な契約破棄は認めない』とキタ。。。

東大出はここまでバカか?。。。

百歩譲ってこうしてあげているのに、この有り難みが分からんかね?

ならば契約書を良く読めって!

第15条(契約違反による解除)
甲又は乙が次の各号に該当したときは、それぞれ相手方は予告なく直ちに本契約を解除できることとする。契約が解除された場合において、乙は現状に回復し、甲または甲の指定する者に対し本件契約業務の円滑な引継ぎをなし、業務処理の継続に支障がないよう努力する義務を負い、甲は契約解除の日まで料金を支払う。
  1. 本契約に定める条項に違反し、履行を怠ったとき、又は遅延したとき。
  2. 手形交換所の取引停止処分があったとき。

財産上の信用に関わる差し押さえ、仮差押え、仮処分を受け、又は、競売、強制執行、滞納処分をうけたとき。

お前んとこ、差押え受けたがね???

これで立派に契約解除でしょうが???

書いてあるがね…

おまけに守秘義務違反で刑事告訴するとキタ。

…しろよ…

意味わからん…